segunda-feira, 5 de julho de 2010

Virginia Woolf - O suicídio

No dia 28 de Março de 1941, após ter um colapso nervoso Virginia suicidou-se. Ela vestiu um casaco, encheu seus bolsos com pedras e entrou no Rio Ouse, afogando-se. Seu corpo só foi encontrado no dia 18 de abril.

Em seu último bilhete para o marido, Leonardo Woolf, Virginia escreveu:

“Querido,
Tenho certeza de estar ficando louca novamente. Sinto que não conseguiremos passar por novos tempos difíceis. E não quero revivê-los. Começo a escutar vozes e não consigo me concentrar. Portanto, estou fazendo o que me parece ser o melhor a se fazer. Você me deu muitas possibilidades de ser feliz. Você esteve presente como nenhum outro. Não creio que duas pessoas possam ser felizes convivendo com esta doença terrível. Não posso mais lutar. Sei que estarei tirando um peso de suas costas, pois, sem mim, você poderá trabalhar. E você vai, eu sei. Você vê, não consigo sequer escrever. Nem ler. Enfim, o que quero dizer é que é a você que eu devo toda minha felicidade. Você foi bom para mim, como ninguém poderia ter sido. Eu queria dizer isto - todos sabem. Se alguém pudesse me salvar, este alguém seria você. Tudo se foi para mim mas o que ficará é a certeza da sua bondade, sem igual. Não posso atrapalhar sua vida. Não mais. Não acredito que duas pessoas poderiam ter sido tão felizes quanto nós fomos.V.”

domingo, 4 de julho de 2010

Virginia Woolf




Virginia Woolf (Londres, 25 de Janeiro de 1882 — Lewes, 28 de Março de 1941)
foi uma das mais importantes escritoras britânicas.

sexta-feira, 2 de julho de 2010

Estudar não é o mesmo que ir para escola ...


Estudar não é o mesmo que ir para escola ou a faculdade. Estudar é processo de curiosidade que nos leva a pesquisa, que nos dá conhecimento.
Estudar é algo tão bom porém quando chegamos aos lugares sociais apropriados e “aprimorados” para estudar é aonde menos aprendemos.
Tirando curso técnicos e cursos de graduações que lide com a prática , estudar em instituições públicas ou privadas é o verdadeiro “Ó”.
Somos obrigados a estudar teorias , que 80% das vezes na prática não são usadas.
O aluno senta ali e fica pensando ainda faltam 3anos ou 4 anos para eu ganhar um papel.
Chega ser patético ter que ficar lendo artigo que o professor manda , falando de socialização entre o professor pesquisador e o professor.
Qual é? Sabemos que é mentira escola não funciona bem, ninguém assume isso , nas reuniões dos pais é aquela coisa bonita de ver e depois volta tudo ao normal.
Não funciona bem por ausência de alguém que realmente faça a escola ir para frente                  (coordenador , diretor , vice diretor). Já que ultimamente quem vem carregando a escola nas costa é o professor, em algumas escolas principalmente públicas não encontramos a coordenação pedagógica e as vezes só tem mesmo na escola professor e o aluno.
Quer prova? Vá a escola pública sem avisar e você não acha a coordenação porém acha dando aula em outra instituição seja privada ou pública (graduação).
Que sentindo faz eu ficar lendo um artigo sobre educação? Ter que fazer resumo e no final das contas na prática vou ter que saber puxar saco de coordenador, diretor : AUSENTE.
Agora até entendo quando alguns alunos não gostam de ir para escola. Pq muita das vezes é isso mesmo , professor não ensina nem dá gosto de estudar.
Mais prática , menos teoria.
Menos invenção , mais som alto.
Menos artigo idiota , mais plano de ação.
Escrito por Rani Mendes Oliveira Lima 

Harriet the spy blog wars


 

Um filme inspirador a escrever em blog . Terminei de ver o filme e fiquei cheia de idéias. Uma dela foi escrever “Estudar não é o mesmo que ir para escola ...”, como desabafo dessa insanidade que me acometeu nos últimos dias. 

 

DICAS:
Para quem dá aula de informática mostra a importância  que um blog pode ter e da ética que deve-se ter.
Para quem dá aula de português / redação é uma idéia de fazer o aluno escrever sem ser em caderno e de forma divertida.
A verdade é que um blog pode ser usado em qualquer matéria desde que o professor tenha criatividade para elaborar atividades para serem feitas em um blog.
Nome em português do filme é :
Harriet , a espiã: Guerra dos blogs

quarta-feira, 30 de junho de 2010

Francês

 

Artigo Definido

No francês há 3 formas de artigo definido, as quais estão listadas e explicadas abaixo:
  • le para substantivos no masculino, singular. Exemplo: le disque — o disco
  • la para substantivos no feminino singular. Exemplo: la maison — a casa
  • les para substantivos no plural, seja qual for o gênero. Exemplos: les animaux/les villes — os animais/As cidades
Nota: Caso o substantivo que o sucede comece por vogal ou por h mudo e seja singular, então os artigos le e la devem ser substituidos por L'. Exemplo: l'encrier — o tinteiro
Nota 2: Os nomes próprios de pessoas e cidades não levam artigo, caso semelhante ao que acontece no Inglês. (Os paises levam o artigo: la France, la Belgique, ...)
Nota 3: Tal como acontece no Português, o artigo definido em Francês pode ser contraido com preposições: de le fica du e de les fica des mas de la não muda.

Artigo Indefinido

No francês há 3 formas de artigo indefinido, as quais estão listadas e explicadas abaixo:
  • un para substantivos no masculino, singular. Exemplo: un chien — um cão
  • une para substantivos no feminino singular. Exemplo: une pomme — uma maçã
  • des para substantivos no plural, seja qual for o género. Exemplo: des livres/des habits — uns livros/umas roupas (ou livros/roupas, sem artigo)
Quando des precede um adjetivo,sua nova forma é de. Exemplo: un bon livre/de bons livres

Pronomes Pessoais de Sujeito

Tal como em todas as línguas modernas, o francês possui os chamados pronomes pessoais de sujeito, cada uma ligada a uma pessoa gramatical, um número e em alguns casos, um gênero.
  • 1ª pessoa do singular, Je - Eu
  • 2ª pessoa do singular, Tu - Tu
  • 3ª pessoa do singular, Il - Ele
  • 3ª pessoa do singular, Elle - Ela
  • 3ª pessoa do singular, On - pronome indefinido ou equivalente ao coloquialismo "A gente"
  • 1ª pessoa do plural, Nous - Nós
  • 2ª pessoa do plural, Vous - Vós, Você, Vocês
  • 3ª pessoa do plural, Ils - Eles
  • 3ª pessoa do plural, Elles - Elas

Gêneros

Tal como em Português, existem dois gêneros no Francês: masculino e feminino.
Muitos substantivos que identificam entidades com sexo (pessoas ou animais) podem variar entre masculino e feminino. Por exemplo: acteur (masculino), actrice (feminino).
Os substantivos que identificam seres ou entidades sem sexo (objectos ou conceitos abstratos) têm somente uma forma, que pode ser masculino ou feminino. Por exemplo: gouvernement (masculino), maison (feminino).
NOTA: Este caso é semelhante ao Português, mas muitas vezes o gênero do substantivo dum ser ou entidade sem sexo não corresponde ao gênero da palavra correspondente em português. (exemplo: O mar = La mer)
Há também alguns substantivos que, embora se refiram a um ser ou entidade com sexo, têm somente uma forma, que pode ser masculino ou feminino. Por exemplo: personne (sempre feminino), professeur (sempre masculino).

Substantivos Masculinos

le cheval o cavalo
le chien o cão
le livre o livro
le bruit o barulho
São geralmente masculinos os substantivos terminados em:
-age le fromage o queijo
-r le professeur o professor
-t le chat o gato

Substantivos femininos

  • Regra geral: forma-se o feminino dum substantivo biforme quanto ao género acrescentando um -e à forma masculina.
  • Muitos dos substantivos uniformes quanto ao género terminam também em -e e outros terminam em -ion, mas há uma grande quantidade que tem de ser decorada por não obedecer a nenhuma regra.
Exemplos:
la colombe a pomba
la chemise a camisa
la maison a casa
la liberté a liberdade
São geralmente femininos os substantivos terminados em:
-ie la boulangerie a padaria
-ion la nation a nação
-ite/-ité la fraternité a fraternidade

Verbos Auxiliares

Leia o seguinte texto:
— Mère! Oú êtes vous?
— Je suis au travail. Et toi, fils? Oú es tu?
— Je suis chez nous. Mes grands-parents sont avec moi!
Avez-vous besoin de moi?
— Oui.
As palavras marcadas a cheio no texto acima são formas dos verbos avoir e être.
Tal como o que acontece na esmagadora maioria das linguas europeias, em Francês os verbos "ser" e "estar" têm um único correspondente, que nessa língua é o verbo être. Segue-se a conjugação do mesmo, no Indicatif Présent.
  • Je suis
  • Tu es
  • Il/Elle/On est
  • Nous sommes
  • Vous êtes
  • Ils/Elles sont
Segue-se a conjugação do verbo avoir, também no Indicatif Présent. Este verbo significa "ter" e, como tal, é um dos recursos que permitem indicar a posse.
  • J'ai
  • Tu as
  • Il/Elle/On a
  • Nous avons
  • Vous avez
  • Ils/Elles ont
Quando são utilizados como verbos simples, être e avoir funcionam normalmente de forma equivalente às respectivas traduções para português.
Estes verbos podem ser também utilizados como auxiliares para formar os tempos compostos, e a escolha do verbo auxiliar correcto depende do verbo principal da frase. Assim, os verbos que utilizam o verbo être para formar os seus tempos compostos são:
  • verbos reflexivos. Exemplos: se laver, se moquer
  • Os seguintes verbos:
    • naître - mourir
    • monter - descendre
    • aller - venir - retourner
    • arriver - partir
    • entrer - sortir
    • tomber
    • rester - devenir - passer (este último apenas quando usado como intransitivo)
Nota: É habitual utilizar-se uma regra, muito vaga, que diz que os verbos não reflexos que utilizam o verbo être como auxiliar são os "verbos de movimento".
Todos os outros verbos utilizam o verbo avoir para construir os seus tempos compostos.

Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Franc%C3%AAs/Li%C3%A7%C3%A3o_2#Pronomes_Pessoais_de_Sujeito